Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Spagnolo - Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Testo
Aggiunto da
giasmin
Lingua originale: Greco
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Titolo
Mientras haya vida, hay razón para ...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
marialujan1
Lingua di destinazione: Spagnolo
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
Note sulla traduzione
Es un refrán acerca de que no tenemos que deprimirnos y siempre debemos salir adelante.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Ottobre 2012 12:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Ottobre 2012 05:25
leonardohadad
Numero di messaggi: 8
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
18 Ottobre 2012 11:07
marialujan1
Numero di messaggi: 9
sÃ, es más o menos lo mismo