Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Испански - Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Текст
Предоставено от
giasmin
Език, от който се превежда: Гръцки
Όσο υπάÏχει ζωή Îχεις λόγο να ξεκινάς.
Заглавие
Mientras haya vida, hay razón para ...
Превод
Испански
Преведено от
marialujan1
Желан език: Испански
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
Забележки за превода
Es un refrán acerca de que no tenemos que deprimirnos y siempre debemos salir adelante.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 20 Октомври 2012 12:38
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Октомври 2012 05:25
leonardohadad
Общо мнения: 8
Mientras haya vida, hay razón para ponerte en marcha.
18 Октомври 2012 11:07
marialujan1
Общо мнения: 9
sÃ, es más o menos lo mismo