Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - Ça me tue

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcăPortugheză braziliană

Titlu
Ça me tue
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză

Ça me tue
Observaţii despre traducere
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Titlu
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Traducerea
Turcă

Tradus de donanimsal
Limba ţintă: Turcă

Bu beni öldürüyor.
Validat sau editat ultima dată de către Mesud2991 - 26 Septembrie 2012 21:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2012 18:10

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Septembrie 2012 21:28

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
It does!

26 Septembrie 2012 21:45

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Thank you very much, Francky

27 Septembrie 2012 09:59

RedShadow
Numărul mesajelor scrise: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Septembrie 2012 12:28

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Septembrie 2012 13:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Rica ederim!