Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Ça me tue

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкийПортугальский (Бразилия)

Статус
Ça me tue
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Ça me tue
Комментарии для переводчика
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Статус
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Перевод
Турецкий

Перевод сделан donanimsal
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bu beni öldürüyor.
Последнее изменение было внесено пользователем Mesud2991 - 26 Сентябрь 2012 21:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Сентябрь 2012 18:10

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Сентябрь 2012 21:28

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
It does!

26 Сентябрь 2012 21:45

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Thank you very much, Francky

27 Сентябрь 2012 09:59

RedShadow
Кол-во сообщений: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Сентябрь 2012 12:28

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Сентябрь 2012 13:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Rica ederim!