Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - Ça me tue

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurcPortuguès brasiler

Títol
Ça me tue
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

Ça me tue
Notes sobre la traducció
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Títol
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Traducció
Turc

Traduït per donanimsal
Idioma destí: Turc

Bu beni öldürüyor.
Darrera validació o edició per Mesud2991 - 26 Setembre 2012 21:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Setembre 2012 18:10

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Setembre 2012 21:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It does!

26 Setembre 2012 21:45

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Thank you very much, Francky

27 Setembre 2012 09:59

RedShadow
Nombre de missatges: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Setembre 2012 12:28

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Setembre 2012 13:26

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Rica ederim!