Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - Ça me tue

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurskiBrazilski portugalski

Naslov
Ça me tue
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

Ça me tue
Primjedbe o prijevodu
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Naslov
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Prevođenje
Turski

Preveo donanimsal
Ciljni jezik: Turski

Bu beni öldürüyor.
Posljednji potvrdio i uredio Mesud2991 - 26 rujan 2012 21:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 rujan 2012 18:10

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 rujan 2012 21:28

Francky5591
Broj poruka: 12396
It does!

26 rujan 2012 21:45

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Thank you very much, Francky

27 rujan 2012 09:59

RedShadow
Broj poruka: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 rujan 2012 12:28

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 rujan 2012 13:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
Rica ederim!