번역 - 프랑스어-터키어 - Ça me tue 현재 상황 번역
| | | | | Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste. |
|
| Ça me tue Türkçe çevirisi; | | 번역될 언어: 터키어
Bu beni öldürüyor. |
|
Mesud2991에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 26일 21:45
마지막 글 | | | | | 2012년 9월 26일 18:10 | | | Hi RedShadow
Could you verify whether the original means "this kills me"? CC: RedShadow | | | 2012년 9월 26일 21:28 | | | It does! | | | 2012년 9월 26일 21:45 | | | Thank you very much, Francky | | | 2012년 9월 27일 09:59 | | | Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me' | | | 2012년 9월 27일 12:28 | | | Thank you very much, RedShadow | | | 2012년 9월 27일 13:26 | | | Rica ederim! |
|
|