Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - Ça me tue

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurcoPortoghese brasiliano

Titolo
Ça me tue
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Ça me tue
Note sulla traduzione
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Titolo
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Traduzione
Turco

Tradotto da donanimsal
Lingua di destinazione: Turco

Bu beni öldürüyor.
Ultima convalida o modifica di Mesud2991 - 26 Settembre 2012 21:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Settembre 2012 18:10

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Settembre 2012 21:28

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It does!

26 Settembre 2012 21:45

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Thank you very much, Francky

27 Settembre 2012 09:59

RedShadow
Numero di messaggi: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Settembre 2012 12:28

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Settembre 2012 13:26

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Rica ederim!