Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză-Limba latină - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Text
Înscris de
SouzaCamila
Limba sursă: Portugheză
Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.
Titlu
Immensus noster amor erit...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Immensus noster amor erit.
Ne mors quidem eum deflorescentem facere potest.
In te permanebo sicut semper permanebam.
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 31 Ianuarie 2013 09:36
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
30 Ianuarie 2013 22:38
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi, Aneta!
Why did you use the subjunctive "possit" instead of "potest" (as it seems from the English sentence)?
30 Ianuarie 2013 23:05
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Right. It should have been "indicativus". Thanks!