Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Латински - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Текст
Предоставено от
SouzaCamila
Език, от който се превежда: Португалски
Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.
Заглавие
Immensus noster amor erit...
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Immensus noster amor erit.
Ne mors quidem eum deflorescentem facere potest.
In te permanebo sicut semper permanebam.
За последен път се одобри от
Efylove
- 31 Януари 2013 09:36
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2013 22:38
Efylove
Общо мнения: 1015
Hi, Aneta!
Why did you use the subjunctive "possit" instead of "potest" (as it seems from the English sentence)?
30 Януари 2013 23:05
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Right. It should have been "indicativus". Thanks!