Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Latinski - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Tekst
Poslao
SouzaCamila
Izvorni jezik: Portugalski
Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.
Naslov
Immensus noster amor erit...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Immensus noster amor erit.
Ne mors quidem eum deflorescentem facere potest.
In te permanebo sicut semper permanebam.
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 31 siječanj 2013 09:36
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
30 siječanj 2013 22:38
Efylove
Broj poruka: 1015
Hi, Aneta!
Why did you use the subjunctive "possit" instead of "potest" (as it seems from the English sentence)?
30 siječanj 2013 23:05
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Right. It should have been "indicativus". Thanks!