Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...
Text
Înscris de melisa01
Limba sursă: Engleză

Self-compassion has defined it as ‘‘being open to and moved by one’s own suffering,
experiencing feelings of caring and kindness toward oneself, taking an understanding,
nonjudgmental attitude toward one’s inadequacies and failures, and recognizing that one’s
own experience is part of the common human experience’
Observaţii despre traducere
Compassion: duyarlılık,anlayış

Titlu
Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini
Traducerea
Turcă

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Turcă

Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini hoşgörüyle kabul etmesi ve bundan etkilenmesi, kendisine karşı şefkat ve nezaket hisleri beslemesi, kendisinin eksik yönlerine ve başarısızlıklarına karşı hassas, peşin hükümsüz bir tavır takınması ve başına gelen olayları her insanın başına gelebileceğini fark etmesi şeklinde tanımlamaktadır.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 12 Iunie 2013 11:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Iunie 2013 12:06

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Mesud, 10 numara bir ceviri olmus (as usual).Eline saglik!

sormak istedigim ufak bir 'it' geciyor en basta. diyor ki 'Self-compassion has defined it as ...', buna gore 'ozduyarlilik bunu, .... seklinde tanimlamaktadir.' olacak, di'mi? veya kacirdigim baska bir nokta mi var?

12 Iunie 2013 03:54

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331