Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Titolo
Self-compassion has defined it as ‘‘being open to...
Testo
Aggiunto da melisa01
Lingua originale: Inglese

Self-compassion has defined it as ‘‘being open to and moved by one’s own suffering,
experiencing feelings of caring and kindness toward oneself, taking an understanding,
nonjudgmental attitude toward one’s inadequacies and failures, and recognizing that one’s
own experience is part of the common human experience’
Note sulla traduzione
Compassion: duyarlılık,anlayış

Titolo
Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini
Traduzione
Turco

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Turco

Öz duyarlılık bunu, kişinin kendi içinde acı çektiğini hoşgörüyle kabul etmesi ve bundan etkilenmesi, kendisine karşı şefkat ve nezaket hisleri beslemesi, kendisinin eksik yönlerine ve başarısızlıklarına karşı hassas, peşin hükümsüz bir tavır takınması ve başına gelen olayları her insanın başına gelebileceğini fark etmesi şeklinde tanımlamaktadır.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 12 Giugno 2013 11:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Giugno 2013 12:06

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Mesud, 10 numara bir ceviri olmus (as usual).Eline saglik!

sormak istedigim ufak bir 'it' geciyor en basta. diyor ki 'Self-compassion has defined it as ...', buna gore 'ozduyarlilik bunu, .... seklinde tanimlamaktadir.' olacak, di'mi? veya kacirdigim baska bir nokta mi var?

12 Giugno 2013 03:54

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331