Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Japoneză - Traduz meu nome!!!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăJaponeză

Titlu
Traduz meu nome!!!
Text
Înscris de vitorammari
Limba sursă: Portugheză braziliană


Vitor
da Silva
Ammari

Titlu
ビートル・ダ・シルバ・アマーリ
Traducerea
Japoneză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Japoneză

ビートル
ダ・シルバ
アマーリ
Observaţii despre traducere
Biitoru da shiruba amaari
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 5 Noiembrie 2007 05:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Noiembrie 2007 13:50

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hi caspertavernello,
Did the original writer make a mistake in spelling his name, i.e. should it have been
Victor
?

1 Noiembrie 2007 14:10

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Alright! It's Vitor.
I don't know why I put ku there.

It was my first translation here.

1 Noiembrie 2007 14:11

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Alright! It's Vitor.
I don't know why I put ku there.

It was my first "translation" here.

1 Noiembrie 2007 14:14

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Wow! Your first translation, and into Japanese! You're pretty brave!
Anyway, I'll validate it now!

1 Noiembrie 2007 14:18

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ian,

Please don't do that! We don't translate names anymore!

1 Noiembrie 2007 14:21

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Sorry caspertavernello, one last question!
I don't speak Brazilian Portuguese! On which syllable is the stress in "Vitor"?
Do you say
Vitor or Vitor?

1 Noiembrie 2007 14:23

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Hmm, I understand that, goncin, but this is a new policy, and this is a very old translation?

If you want (and caspertavernello accepts, of course!), I can reject it anyway, though!

1 Noiembrie 2007 14:27

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
I don't mind if it's rejected.
I felt the same about the name transliteration policy, as it is an old transliteration.

And Vi is stressed, Ian.

1 Noiembrie 2007 14:34

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Sorry, Ian, I get so desesperate when I see a name request that I don't even observe the date it was submitted. I apologise for that.

jp's personal guidelines rule that the translator must always earn the points, and we administrators should delete them before the translation is done. Therefore, casper deserves the points.

5 Noiembrie 2007 03:39

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
And Mr. Megill, you can call me Casper.

5 Noiembrie 2007 05:15

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Thanks, Casper!
I'm not always sure if the avatar name is the person's real name, so I try to be careful!
I called tristangun "Tristan," but his real name is Nathan, for example...
Well Casper, thanks for waiting so long! I guess now I can finally validate your first-ever translation at !
Please feel free to call me Ian, too! Recently, many people here have been calling me "Professor Megill," and my head is getting too big for my hat!