Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - hi name? too me remember ur Name nice too...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hi name? too me remember ur Name nice too...
Text de tradus
Înscris de kac_maz
Limba sursă: Engleză

hi you name? too me remember your Name
nice too miss you . I will speak eng good. i can turakies of you.
but now don't can speak .please
Editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Decembrie 2007 12:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Septembrie 2007 15:34

Grinny
Numărul mesajelor scrise: 45
I doubt that this kind of English is really translatable. One can hardly guess the meaning of the two first sentences.

24 Septembrie 2007 15:47

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Kafetzou, what is your opinion regarding this?

CC: kafetzou

24 Septembrie 2007 16:08

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Somebody is pulling our leg - this isn't even close to English.

I sent a message to the requester asking him to have the writer write it in his/her own language.

25 Septembrie 2007 21:00

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
let's pull his/her leg then

26 Septembrie 2007 00:52

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
He said the writer was a Thai speaker and then he asked me how to ask him to submit it in Thai, so we'll just have to wait.

26 Septembrie 2007 02:06

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
but I have already translated it!!

26 Septembrie 2007 19:01

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
yeah you are right but how I am I going to evaluate it ..... If the source text is meaningless I believe the translation can't be right as well..
I think source text either should be removed or be changed into something with some sense..