Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - hi name? too me remember ur Name nice too...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| hi name? too me remember ur Name nice too... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από kac_maz | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
hi you name? too me remember your Name nice too miss you . I will speak eng good. i can turakies of you. but now don't can speak .please |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Δεκέμβριος 2007 12:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Σεπτέμβριος 2007 15:34 | | | I doubt that this kind of English is really translatable. One can hardly guess the meaning of the two first sentences. | | | 24 Σεπτέμβριος 2007 15:47 | | | Kafetzou, what is your opinion regarding this? CC: kafetzou | | | 24 Σεπτέμβριος 2007 16:08 | | | Somebody is pulling our leg - this isn't even close to English.
I sent a message to the requester asking him to have the writer write it in his/her own language. | | | 25 Σεπτέμβριος 2007 21:00 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | let's pull his/her leg then | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 00:52 | | | He said the writer was a Thai speaker and then he asked me how to ask him to submit it in Thai, so we'll just have to wait. | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 02:06 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | but I have already translated it!! | | | 26 Σεπτέμβριος 2007 19:01 | | serbaΑριθμός μηνυμάτων: 655 | yeah you are right but how I am I going to evaluate it ..... If the source text is meaningless I believe the translation can't be right as well..
I think source text either should be removed or be changed into something with some sense.. |
|
|