Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - hi name? too me remember ur Name nice too...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Выражение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hi name? too me remember ur Name nice too...
Текст для перевода
Добавлено kac_maz
Язык, с которого нужно перевести: Английский

hi you name? too me remember your Name
nice too miss you . I will speak eng good. i can turakies of you.
but now don't can speak .please
Последние изменения внесены Francky5591 - 15 Декабрь 2007 12:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Сентябрь 2007 15:34

Grinny
Кол-во сообщений: 45
I doubt that this kind of English is really translatable. One can hardly guess the meaning of the two first sentences.

24 Сентябрь 2007 15:47

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Kafetzou, what is your opinion regarding this?

CC: kafetzou

24 Сентябрь 2007 16:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Somebody is pulling our leg - this isn't even close to English.

I sent a message to the requester asking him to have the writer write it in his/her own language.

25 Сентябрь 2007 21:00

smy
Кол-во сообщений: 2481
let's pull his/her leg then

26 Сентябрь 2007 00:52

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
He said the writer was a Thai speaker and then he asked me how to ask him to submit it in Thai, so we'll just have to wait.

26 Сентябрь 2007 02:06

smy
Кол-во сообщений: 2481
but I have already translated it!!

26 Сентябрь 2007 19:01

serba
Кол-во сообщений: 655
yeah you are right but how I am I going to evaluate it ..... If the source text is meaningless I believe the translation can't be right as well..
I think source text either should be removed or be changed into something with some sense..