Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - Lütfen kapıyı kapatın

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnolItalienGrecFrançaisArabeAllemandNéerlandais

Titre
Lütfen kapıyı kapatın
Texte
Proposé par ainos3422
Langue de départ: Turc

Lütfen kapıyı kapatın
Commentaires pour la traduction
Lütfen Kapıyı Kapatın

Titre
S'il vous plaît fermez la porte.
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

S'il vous plaît fermez la porte.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 19 Février 2008 18:12





Derniers messages

Auteur
Message

17 Février 2008 20:51

aidememo
Nombre de messages: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Février 2008 21:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Février 2008 21:11

Francky5591
Nombre de messages: 12396

19 Février 2008 10:44

EllenS
Nombre de messages: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Février 2008 11:36

asLittle
Nombre de messages: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.