Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Allemand - Messaggio

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisItalienEspagnolRoumainTurcNéerlandaisBulgareSerbeDanoisAnglaisArabeAllemandLituanienHongroisHébreuNorvégienUkrainien

Catégorie Site web / Blog / Forum

Titre
Messaggio
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Italien Traduit par italo07

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

Titre
Nachricht
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
Commentaires pour la traduction
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mai 2008 12:01





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 11:59

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!