Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Suédois - Un congé médical lui a été prescrit ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisSuédois

Catégorie Explications - Santé / Médecine

Titre
Un congé médical lui a été prescrit ...
Texte
Proposé par Zinderella
Langue de départ: Français

Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit.

Commentaires pour la traduction
<edit>"un concé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 juin a partir du 01.08.08 sauf complication. ce certificat est établie á I'intention de monsieur le médcin contrôleur et remis en main propre à l'intréssé pour servir et valoir ce que de droit" with "Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit." </edit> (08/21/francky)

Titre
Han har fått en sjukskrivning utfärdad....
Traduction
Suédois

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Suédois

Han har fått en sjukskrivning utfärdad för en period om 16 dagar fr.o.m. 08-08-01, om ingen komplikation inträffar. Detta intyg har utfärdats för rådgivande läkares skull, och personligen överlämnats till intressenten för att visa vad som rätteligen gäller.
Commentaires pour la traduction
Många konstiga termer, men jag tror att det stämmer. Egentligen: en sjukskrivning har utfärdats för honom för en period... men det blir tjatigt med flera "för" på rad.
Dernière édition ou validation par pias - 25 Août 2008 15:53





Derniers messages

Auteur
Message

22 Août 2008 22:34

pias
Nombre de messages: 8113
Hittade ett litet stavfel här Lena, "utfördats" --> "utfärdats", jag korr. det före omröstningen.

22 Août 2008 22:36

lenab
Nombre de messages: 1084
Tack!