Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Svedese - Un congé médical lui a été prescrit ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSvedese

Categoria Spiegazioni - Salute / Medicina

Titolo
Un congé médical lui a été prescrit ...
Testo
Aggiunto da Zinderella
Lingua originale: Francese

Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit.

Note sulla traduzione
<edit>"un concé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 juin a partir du 01.08.08 sauf complication. ce certificat est établie á I'intention de monsieur le médcin contrôleur et remis en main propre à l'intréssé pour servir et valoir ce que de droit" with "Un congé médical lui a été prescrit pour une durée de 16 jours à partir du 01/08/08 sauf complication. Ce certificat a été établi à l'intention de monsieur le médecin-conseil, et remis en main propre à l'intéressé pour servir et faire valoir ce que de droit." </edit> (08/21/francky)

Titolo
Han har fått en sjukskrivning utfärdad....
Traduzione
Svedese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Svedese

Han har fått en sjukskrivning utfärdad för en period om 16 dagar fr.o.m. 08-08-01, om ingen komplikation inträffar. Detta intyg har utfärdats för rådgivande läkares skull, och personligen överlämnats till intressenten för att visa vad som rätteligen gäller.
Note sulla traduzione
Många konstiga termer, men jag tror att det stämmer. Egentligen: en sjukskrivning har utfärdats för honom för en period... men det blir tjatigt med flera "för" på rad.
Ultima convalida o modifica di pias - 25 Agosto 2008 15:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Agosto 2008 22:34

pias
Numero di messaggi: 8113
Hittade ett litet stavfel här Lena, "utfördats" --> "utfärdats", jag korr. det före omröstningen.

22 Agosto 2008 22:36

lenab
Numero di messaggi: 1084
Tack!