| |
|
Traduction - Serbe-Anglais - Otisla u Äa!Etat courant Traduction
Catégorie Language familier | | | Langue de départ: Serbe
Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
I need to get drunk... to get wasted with you guys like before. She...you too. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 27 Décembre 2008 10:24
Derniers messages | | | | | 21 Décembre 2008 21:08 | | | The last part ("I ONA TEBE" ) doesn't mean "SO AS SHE".
I don't really know what theatomicant (or somebody else) wanted to say with it. It looks as if it's out of context or incomplete sentence.
The first part is part of a song by Serbian singer Boban Rajović ( "Pomozite mi drugovi" - "Help me, my friends").
The title should be "She's gone to ÄŒaÄak". | | | 22 Décembre 2008 16:41 | | | malo samo promjeni ovo so as she | | | 23 Décembre 2008 11:49 | | KhaloNombre de messages: 21 | mislim da ovde 'razbijem' znaci da se 'jako napijem'; neki od izraza iz recnika za to su: sozzled (informal), under the influence (informal), stoned (informal), smashed (informal), well-oiled (informal), three sheets to the wind (informal), tanked-up (slang), plastered (informal), sloshed (slang), bombed (slang), legless (UK, informal), one over the eight (UK, informal) Microsoft® Encarta® 2006. © 1993-2005 Microsoft Corporation. All rights reserved.
| | | 23 Décembre 2008 17:14 | | | Hvala za ovu listu!
A za onaj kraj...ja sam htela da stavim "so does she", pa sam slucajno ovo napisala..nevazno. Sad bih ispravila, ali me zanima koliko ce to biti tacno, s obzirom da je totalno nepoznat kontekst.
Pozdrav! | | | 26 Décembre 2008 21:23 | | | | | | 27 Décembre 2008 01:43 | | | I need to get drunk... to get wasted with you guys as before. She...you too.
It's like «She likes you too» but without «likes». We sometimes don't need verb to tell that so it's without the real meaning, just positive thinking about that girls feelings or whatever
I hope I helped
CC: lilian canale maki_sindja MozakStrokavi Khalo
P.S. Title: "She's gone to Cacak" (Town in Serbia) | | | 27 Décembre 2008 20:41 | | KhaloNombre de messages: 21 | I agree with what Roller-Coaster wrote |
|
| |
|