Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Latin - Nur durch die Liebe und den Tod, berüht der...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Arts / Création / Imagination
Titre
Nur durch die Liebe und den Tod, berüht der...
Texte
Proposé par
Anacin
Langue de départ: Allemand
Nur durch die Liebe und den Tod,
berührt der Mensch die Unendlichkeit.
Titre
Homo, quippe qua amat et moriturus est, infinitum adtingit.
Traduction
Latin
Traduit par
chronotribe
Langue d'arrivée: Latin
Homo, quippe qua amat et moriturus est, infinitum adtingit.
Commentaires pour la traduction
Oder:
Homo non nisi amore et morte adtingere potest infinitum.
Dernière édition ou validation par
chronotribe
- 10 Mai 2009 16:02