Traduction - Lituanien-Russe - turi augintinį?Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Language familier | | | Langue de départ: Lituanien
turi augintinį? |
|
| У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ домашнее животное? | TraductionRusse Traduit par Alefas | Langue d'arrivée: Russe
У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ домашнее животное? |
|
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 3 Juin 2009 18:20
Derniers messages | | | | | 22 Mai 2009 22:33 | | | Alefas,
Скажите, пожалуйÑта, не идет ли здеÑÑŒ речь о домашнем животном (питомце)? | | | 23 Mai 2009 06:37 | | | Может быть. Ðо Ñ Ð½Ðµ буду переводить Ñто как о питомце, еÑли нет другой информации. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñлово пойдет как воÑпитанник. | | | 2 Juin 2009 21:56 | | | Hi Dzuljeta
Could you, please, make a bridge for this text?
Thank you a lot in advance CC: Dzuljeta | | | 3 Juin 2009 15:46 | | | Hi
<bridge>Do you have a pet?</bridge> | | | 3 Juin 2009 16:12 | | | Thanks
So this "augintinį" doesn't mean "foster child; educatee", as it was translated into Russian, but an animal kept at home.
I'll edit it now! | | | 3 Juin 2009 17:27 | | | And does this "you" (Do you have a pet?) refer to single or plural form? | | | 3 Juin 2009 18:12 | | | It refers to the singular form. |
|
|