ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - turi augintinį?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
タイトル
turi augintinį?
テキスト
UrtÄ—
様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語
turi augintinį?
タイトル
У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ домашнее животное?
翻訳
ロシア語
Alefas
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ домашнее животное?
最終承認・編集者
Sunnybebek
- 2009年 6月 3日 18:20
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 22日 22:33
Sunnybebek
投稿数: 758
Alefas,
Скажите, пожалуйÑта, не идет ли здеÑÑŒ речь о домашнем животном (питомце)?
2009年 5月 23日 06:37
Alefas
投稿数: 9
Может быть. Ðо Ñ Ð½Ðµ буду переводить Ñто как о питомце, еÑли нет другой информации. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñлово пойдет как воÑпитанник.
2009年 6月 2日 21:56
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Dzuljeta
Could you, please, make a bridge for this text?
Thank you a lot in advance
CC:
Dzuljeta
2009年 6月 3日 15:46
Dzuljeta
投稿数: 45
Hi
<bridge>Do you have a pet?</bridge>
2009年 6月 3日 16:12
Sunnybebek
投稿数: 758
Thanks
So this "augintinį" doesn't mean "foster child; educatee", as it was translated into Russian, but an animal kept at home.
I'll edit it now!
2009年 6月 3日 17:27
Sunnybebek
投稿数: 758
And does this "you" (Do
you
have a pet?) refer to single or plural form?
2009年 6月 3日 18:12
Dzuljeta
投稿数: 45
It refers to the singular form.