Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - hiç bir zaman kime deyer verdiysem karşılını...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hiç bir zaman kime deyer verdiysem karşılını...
Texte
Proposé par
nourah
Langue de départ: Turc
Hiç bir zaman kime değer verdiysem karşılığını alamadım.
Commentaires pour la traduction
:)
before edit: hiç bir zaman kime deyer verdiysem karşılını allamadım-cheesecake
Titre
Whoever I have appreciated, I was never loved in return.
Traduction
Anglais
Traduit par
minuet
Langue d'arrivée: Anglais
Whoever I have appreciated, I was never loved in return.
Dernière édition ou validation par
Tantine
- 7 Mars 2010 22:59
Derniers messages
Auteur
Message
6 Mars 2010 19:02
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi minuet
The word "whom" is not right here, and needs to be replaced by "whoever" also you need to choose a tense here.
Either: "Whoever I appreciate, I was never loved in return"
Or: "Whoever I have appreciated, I was never loved in return"
Let me know which one, then we can set a poll.
Bises
Tantine
6 Mars 2010 21:42
minuet
Nombre de messages: 298
Hi Tantine,
To choose a tense is complicated in this text because some words are missing but I guess the second option is better.
7 Mars 2010 20:49
Tantine
Nombre de messages: 2747
Great
I've set a poll
Bises
Tantine
7 Mars 2010 21:07
merdogan
Nombre de messages: 3769
I was never loved in return....> I was unrequited
7 Mars 2010 23:08
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi minuet
It's validated
Bises
Tantine