Traduction - Anglais-Néerlandais - I do believe her, though I know she lies.Etat courant Traduction
Catégorie Poésie - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | I do believe her, though I know she lies. | | Langue de départ: Anglais
When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies. | Commentaires pour la traduction | (quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII) |
|
| | TraductionNéerlandais Traduit par p.s. | Langue d'arrivée: Néerlandais
Als mijn liefste zweert dat ze uit de waarheid bestaat, geloof ik haar, hoewel ik weet dat ze liegt. |
|
Dernière édition ou validation par Lein - 23 Décembre 2010 14:10
Derniers messages | | | | | 20 Décembre 2010 12:53 | | LeinNombre de messages: 3389 | De vertaling voor bewerking:
Toen mijn liefde zweert dat ze wordt gemaakt van de waarheid, ik geloof haar, hoewel ik weet dat ze liegt.
Uitleg bij verbeteringen:
- 'toen' wordt alleen gebruikt voor een verwijzing naar het verleden; voor de tegenwoordige tijd moet 'als' worden gebruikt.
- 'mijn liefde' is de liefde die ik voel; 'mijn liefste' is de persoon die ik liefheb.
- ze wordt gemaakt -> gebeurt nu; ze is gemaakt -> is eerder gebeurd, of, zoals in deze tekst, ze bestaat uit
- ik geloof haar = hoofdzin; voor een bijzin moet de woordvolgorde worden omgedraaid. |
|
|