Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Roumain - I do believe her, though I know she lies.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I do believe her, though I know she lies.
Texte
Proposé par
alexfatt
Langue de départ: Anglais
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Commentaires pour la traduction
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Titre
O cred, deşi ştiu că minte.
Traduction
Roumain
Traduit par
Freya
Langue d'arrivée: Roumain
Când iubita-mi jură că-i din adevăr făcută,
Eu o cred, deşi ştiu că minte.
Commentaires pour la traduction
The original Romanian translation:
" Ea jură că-i din adevăr, icoană,
Åži eu o cred, deÅŸi minciuna-i simt..."
Dernière édition ou validation par
iepurica
- 13 Décembre 2010 21:58