ترجمه - انگلیسی-هلندی - I do believe her, though I know she lies.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | I do believe her, though I know she lies. | | زبان مبداء: انگلیسی
When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies. | | (quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII) |
|
| | ترجمههلندی p.s. ترجمه شده توسط | زبان مقصد: هلندی
Als mijn liefste zweert dat ze uit de waarheid bestaat, geloof ik haar, hoewel ik weet dat ze liegt. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 23 دسامبر 2010 14:10
آخرین پیامها | | | | | 20 دسامبر 2010 12:53 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | De vertaling voor bewerking:
Toen mijn liefde zweert dat ze wordt gemaakt van de waarheid, ik geloof haar, hoewel ik weet dat ze liegt.
Uitleg bij verbeteringen:
- 'toen' wordt alleen gebruikt voor een verwijzing naar het verleden; voor de tegenwoordige tijd moet 'als' worden gebruikt.
- 'mijn liefde' is de liefde die ik voel; 'mijn liefste' is de persoon die ik liefheb.
- ze wordt gemaakt -> gebeurt nu; ze is gemaakt -> is eerder gebeurd, of, zoals in deze tekst, ze bestaat uit
- ik geloof haar = hoofdzin; voor een bijzin moet de woordvolgorde worden omgedraaid. |
|
|