Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Hébreu - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançaisHébreuPortuguais brésilien

Catégorie Lettre / Email - Humour

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء...
Langue de départ: Arabe

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال صفاء انا صهيب انا بدي احكيلك اني ما لو اموت شو بتعملي والله انا بمووووووووت من كتر حبي الك ولو تدري شو في قلبي بس انا بحكيها انابحبك موت والي الأبد وانت منى حياتي ولن اتخلى عنك
Commentaires pour la traduction
ترجم هذا النص الي الفرنسي والعبري

Titre
שלום עליכם ורחמי האל וברכתו. איך המצב טוב?
Traduction
Hébreu

Traduit par ahikamr
Langue d'arrivée: Hébreu

שלום עליכם ורחמי האל וברכתו. איך המצב טוב? אני מצויין. אני רוצה לספר לך כמה שאני מת עליך, מה שעשית - וואללה אני מתתתתתתת מרוב אהבה, ואם רק היית יודעת מה אני מרגיש בליבי, אבל אני אספר לך - אני אמות עלייך תמיד, ואת חלק ממני, חיים שלי. לעולם לא אוותר עלייך \ אסתלק ממך.
Commentaires pour la traduction
כמה הערות;
1. הברכה "שלום עליכם" היא אומנם ברבים, כי ככה נהוג לפנות בערבית, אך היא פונה לאדם אחד, ככה"נ - אישה או ילדה.
2. אחת המילים ( صهيب ) לא קיימת בשפה הערבית. ברור לי שיש פה טעות כתיב, אך לא ברור לי איזו. הפירוש ("מצויין") הוא פירוש על סמך ההיגיון בלבד!
3. המילה "מתתתתתת" היא כמובן "מת" - אבל רציתי להיות נאמן למקור, שגם הרבה באותיות כדי להמחיש את הכוונה.
Dernière édition ou validation par ahikamr - 25 Août 2007 14:59