Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



109Traduction - Anglais-Français - Brothers in Arms

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisItalienTurcGrecPolonaisArabeRoumainHongroisAllemandSuédoisNéerlandaisFinnoisSerbeRusseBulgare

Catégorie Chanson - Arts / Création / Imagination

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Brothers in Arms
Texte
Proposé par goncin
Langue de départ: Anglais

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Commentaires pour la traduction
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Titre
Frères d'armes
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Il y a tant de mondes différents,
tant de soleil différents.
et nous n'avons qu'une planète,
mais vivons dans des mondes séparés.
Commentaires pour la traduction
La traduction littérale est :
Il y a tant de mondes différents,
tant de soleil différents.
Et nous avons juste un monde,
mais nous vivons dans des différents.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Juillet 2007 17:10





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juillet 2007 00:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
ça c'est ben vrai! Heureusement qu'il y a les deux miss (cucumis et turkishmiss!)
comme ça c'est moins triste!
Mais pourquoi Marc Knopfler a-t'il viré son frangin du groupe?
était-ce parcequ'il était meilleur que lui?
Bien malin celui qui saura répondre à cette question!
Rien à dire sur la trade, Miss! nickel!