Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Allt är bra med mig, själv

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaFrancaBulgaraTurkaHispana

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Allt är bra med mig, själv
Teksto
Submetigx per voyageuse
Font-lingvo: Sveda

Allt är bra med mig, själv

Titolo
Everything is fine with me, how about you
Traduko
Angla

Tradukita per Piagabriella
Cel-lingvo: Angla

Everything is fine with me, how about you?
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 16 Decembro 2007 08:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2007 22:39

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
"How about you" is my interpretation of the word "själv" in the Swedish text, but that word could probably be interpreted in several different ways in this text... When I look at the context I think this seems to be the most credible interpretation