Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - comment to explain your rejection

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaSerbaHispanaNorvegaBrazil-portugalaItaliaDanaSvedaRusaKatalunaTurkaHungaraEsperantoHebreaUkraina lingvoNederlandaArabaPolaBosnia lingvoKlingonaIslandaČina simpligita ČinaRumanaBulgaraPersa lingvoJapanaGermanaKoreaAlbanaGrekaFinnaKroataLatina lingvoČeĥaIndonezia lingvoSlovakaTagaloga lingvoEstonaLitovaFrisa lingvoLetona lingvoFrancaBretona lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaMalajzia lingvoTajaVjetnamaAzera lingvoMakedona lingvo
Petitaj tradukoj: NepalaKurda

Titolo
comment to explain your rejection
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Titolo
Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Wenn Sie keinen begründeten Kommentar für Ihre Ablehnung dieser Übesetzung abgeben, kann Ihre Stimme ignoriert werden.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 9 Julio 2008 11:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Julio 2008 22:32

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
begründenden -> 'begründeten'

8 Julio 2008 22:32

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
begründenden -> 'begründeten'

Jollyo

8 Julio 2008 22:37

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Der Kommentar begründet etwas. => einen begründenden Kommentar abgeben.

9 Julio 2008 00:54

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
jollyo,

Could you post in English your doubt, please?

CC: jollyo

9 Julio 2008 11:23

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks jollyo, I edited with "begründeten"