Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - comment to explain your rejection

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortogheseSerboSpagnoloNorvegesePortoghese brasilianoItalianoDaneseSvedeseRussoCatalanoTurcoUnghereseEsperantoEbraicoUcrainoOlandeseAraboPolaccoBosniacoKlingonIslandeseCinese semplificatoCineseRumenoBulgaroPersianoGiapponeseTedescoCoreanoAlbaneseGrecoFinlandeseCroatoLatinoCecoIndonesianoSlovaccoTagalogEstoneLituanoFrisoneLettoneFranceseBretoneGeorgianoAfrikaansIrlandeseMaleseThailandeseVietnamitaAzeroMacedone
Traduzioni richieste: NepaleseCurdo

Titolo
comment to explain your rejection
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Titolo
Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Wenn Sie keinen begründeten Kommentar für Ihre Ablehnung dieser Übesetzung abgeben, kann Ihre Stimme ignoriert werden.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 9 Luglio 2008 11:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Luglio 2008 22:32

jollyo
Numero di messaggi: 330
begründenden -> 'begründeten'

8 Luglio 2008 22:32

jollyo
Numero di messaggi: 330
begründenden -> 'begründeten'

Jollyo

8 Luglio 2008 22:37

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Der Kommentar begründet etwas. => einen begründenden Kommentar abgeben.

9 Luglio 2008 00:54

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
jollyo,

Could you post in English your doubt, please?

CC: jollyo

9 Luglio 2008 11:23

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks jollyo, I edited with "begründeten"