Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rumana-Angla - Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
Teksto
Submetigx per
seif12
Font-lingvo: Rumana
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in tineretea ta,in biologia ta daca vrei..
Titolo
Preposition
Traduko
Angla
Tradukita per
NicoVick
Cel-lingvo: Angla
Don't respect anything,just belive in yourself,in your youth,in your biology, if you want...
Laste validigita aŭ redaktita de
dramati
- 3 Januaro 2008 08:53
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Januaro 2008 08:04
miyabi
Nombro da afiŝoj: 98
E "beliEve".
Ah, şi "sa nu crezi decât în tine" nu e mai mult "only believe in yourself"? Ca să fie "just believe in yourself", textul în română trebuia să fie "doar crede în tine".