خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
متن
seif12
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in tineretea ta,in biologia ta daca vrei..
عنوان
Preposition
ترجمه
انگلیسی
NicoVick
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Don't respect anything,just belive in yourself,in your youth,in your biology, if you want...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 3 ژانویه 2008 08:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 ژانویه 2008 08:04
miyabi
تعداد پیامها: 98
E "beliEve".
Ah, şi "sa nu crezi decât în tine" nu e mai mult "only believe in yourself"? Ca să fie "just believe in yourself", textul în română trebuia să fie "doar crede în tine".