Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - Sekai no Hate Made

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sekai no Hate Made
Teksto
Submetigx per glauciene
Font-lingvo: Japana

Sekai no Hate Made
Rimarkoj pri la traduko
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Until the end of the world
Traduko
Angla

Tradukita per pne
Cel-lingvo: Angla

Until the end of the world
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 2 Februaro 2008 18:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2008 00:51

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2 Februaro 2008 10:30

pne
Nombro da afiŝoj: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.