Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - Sekai no Hate Made

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sekai no Hate Made
Текст
Публікацію зроблено glauciene
Мова оригіналу: Японська

Sekai no Hate Made
Пояснення стосовно перекладу
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Until the end of the world
Переклад
Англійська

Переклад зроблено pne
Мова, якою перекладати: Англійська

Until the end of the world
Затверджено dramati - 2 Лютого 2008 18:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Лютого 2008 00:51

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2 Лютого 2008 10:30

pne
Кількість повідомлень: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.