ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 日本語-英語 - Sekai no Hate Made
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sekai no Hate Made
テキスト
glauciene
様が投稿しました
原稿の言語: 日本語
Sekai no Hate Made
翻訳についてのコメント
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
Until the end of the world
翻訳
英語
pne
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Until the end of the world
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 2日 18:36
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 2日 00:51
Tantine
投稿数: 2747
Hi pne
The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".
I've set a poll as I don't speak any Japanese.
Bises
Tantine
2008年 2月 2日 10:30
pne
投稿数: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.
If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.