Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - Sekai no Hate Made

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Sekai no Hate Made
हरफ
glaucieneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

Sekai no Hate Made
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
Until the end of the world
अनुबाद
अंग्रेजी

pneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Until the end of the world
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 2日 18:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 2日 00:51

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2008年 फेब्रुअरी 2日 10:30

pne
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.