अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - Sekai no Hate Madeअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Song - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: जापानी
Sekai no Hate Made | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | é o nome da canção final do anime KiBa pode ser traduzido para o ingles dos EUA.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Until the end of the world | अनुबादअंग्रेजी
pneद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Until the end of the world |
|
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 2日 18:36
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 2日 00:51 | | | Hi pne
The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".
I've set a poll as I don't speak any Japanese.
Bises
Tantine | | | 2008年 फेब्रुअरी 2日 10:30 | |  pneचिठ्ठीको सङ्ख्या: 14 | Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.
If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase. |
|
|