Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - Sekai no Hate Made

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sekai no Hate Made
טקסט
נשלח על ידי glauciene
שפת המקור: יפנית

Sekai no Hate Made
הערות לגבי התרגום
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Until the end of the world
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pne
שפת המטרה: אנגלית

Until the end of the world
אושר לאחרונה ע"י dramati - 2 פברואר 2008 18:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2008 00:51

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2 פברואר 2008 10:30

pne
מספר הודעות: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.