Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - Sekai no Hate Made

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sekai no Hate Made
Κείμενο
Υποβλήθηκε από glauciene
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

Sekai no Hate Made
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
é o nome da canção final do anime KiBa
pode ser traduzido para o ingles dos EUA.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Until the end of the world
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pne
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Until the end of the world
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 2 Φεβρουάριος 2008 18:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2008 00:51

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi pne

The English looks ok, but I don't think you need a capital "E" at "end".

I've set a poll as I don't speak any Japanese.

Bises
Tantine

2 Φεβρουάριος 2008 10:30

pne
Αριθμός μηνυμάτων: 14
Since all the main words of the original were capitalised, I thought it was a title -- so I capitalised all the content words in English, as is usual for a title.

If it's just a phrase, then yes, both 'end' and 'world' should be lowercase.