Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - ######@######.com

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
######@######.com
Teksto
Submetigx per boles_opos
Font-lingvo: Germana

Das Team Astana mit Andreas Klöden und Vorjahressieger Alberto Contador darf nicht bei der Tour 2008 starten. Die Organisatoren in Paris

Titolo
####@#####.com
Traduko
Angla

Tradukita per arcobaleno
Cel-lingvo: Angla

Astana team with Andreas Klöden and last year's winner Alberto Contador may not start with the tour in 2008. The organizers in Paris
Rimarkoj pri la traduko
Tour de France champion Alberto Contador, who has signed for the disgraced Astana team, will not be a guaranteed a starting place in the 2008 race
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Februaro 2008 09:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Februaro 2008 17:42

Hegyto Santos
Nombro da afiŝoj: 2
The team Astana with Andreas Kloden and last year's winner Alberto Contador should not be used in the Tour 2008. The organizers in Paris