Wir freuen uns, dass Jesus uns heute an seinen Tisch einlädt. Zu unserem Fest begrüssen wir ganz besonders unsere Eltern und Geschwister, unsere Paten und Angehörigen und alle,die uns gern haben.
Rimarkoj pri la traduko
e un discorso che deve fare mio figlio alla prima comunione
Ci rallegriamo che Gesù oggi ci abbia invitato alla sua mensa. Per la nostra festa salutiamo con affetto i nostri genitori e fratelli, i nostri padrini e familiari e tutti quelli che ci vogliono bene.
Laste validigita aŭ redaktita de zizza - 12 Marto 2008 17:10
Il significato è corretto, la forma un po' meno...io avrei tradotto così:
"Ci rallegriamo che Gesù ci abbia oggi invitato alla sua mensa (in campo religioso la parola mensa è usata più spesso di tavoa).
Per la nostra festa salutiamo con affetto i nostri genitori e fratelli, i nostri padrini e familiari e tutti quelli che ci voglione bene.