Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ιταλικά - Wir freuen uns, dass Jesus uns heute an seinen...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΙταλικά

Κατηγορία Ομιλία - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Wir freuen uns, dass Jesus uns heute an seinen...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pinuzzo1
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Wir freuen uns, dass Jesus uns heute an seinen Tisch einlädt.
Zu unserem Fest begrüssen wir ganz besonders
unsere Eltern und Geschwister,
unsere Paten und Angehörigen
und alle,die uns gern haben.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
e un discorso che deve fare mio figlio alla prima comunione

τίτλος
Per la 1^ comunione
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ci rallegriamo che Gesù oggi ci abbia invitato alla sua mensa.
Per la nostra festa salutiamo con affetto i
nostri genitori e fratelli, i
nostri padrini e familiari
e tutti quelli che ci vogliono bene.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zizza - 12 Μάρτιος 2008 17:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάρτιος 2008 20:26

Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
non è italiano corretto, ci sono parecchi errori di forma

11 Μάρτιος 2008 20:34

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
allora dimmi dove ci sono questi parecchi errori di forma

11 Μάρτιος 2008 20:42

Mariketta
Αριθμός μηνυμάτων: 107
e tutti quanti chi ci vuole bene= e tutti quelli (o coloro) che ci vogliono bene.

Per il resto, ha ragione Shamy, non suona bene in italiano, ma non conoscendo il tedesco non posso aiutarti più di così.

11 Μάρτιος 2008 20:54

Özlem
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Il significato è corretto, la forma un po' meno...io avrei tradotto così:
"Ci rallegriamo che Gesù ci abbia oggi invitato alla sua mensa (in campo religioso la parola mensa è usata più spesso di tavoa).
Per la nostra festa salutiamo con affetto i nostri genitori e fratelli, i nostri padrini e familiari e tutti quelli che ci voglione bene.

11 Μάρτιος 2008 21:05

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Adesso spero ke la traduzione sia corretta e senza errori