Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Germana - pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Teksto
Submetigx per
balo
Font-lingvo: Hispana
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Titolo
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Traduko
Germana
Tradukita per
italo07
Cel-lingvo: Germana
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Rimarkoj pri la traduko
¿Polona es un nombre?
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 24 Aprilo 2008 17:59
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Aprilo 2008 20:07
iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Für gewöhnlich hat man nur ein Herz, daher "von ganze
m
Herzen".
23 Aprilo 2008 20:09
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
bearbeitet