Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Tedesco - pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Testo
Aggiunto da
balo
Lingua originale: Spagnolo
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Titolo
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
italo07
Lingua di destinazione: Tedesco
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Note sulla traduzione
¿Polona es un nombre?
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 24 Aprile 2008 17:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Aprile 2008 20:07
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Für gewöhnlich hat man nur ein Herz, daher "von ganze
m
Herzen".
23 Aprile 2008 20:09
italo07
Numero di messaggi: 1474
bearbeitet