Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Allemand - pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Texte
Proposé par
balo
Langue de départ: Espagnol
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Titre
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Traduction
Allemand
Traduit par
italo07
Langue d'arrivée: Allemand
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Commentaires pour la traduction
¿Polona es un nombre?
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 24 Avril 2008 17:59
Derniers messages
Auteur
Message
23 Avril 2008 20:07
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Für gewöhnlich hat man nur ein Herz, daher "von ganze
m
Herzen".
23 Avril 2008 20:09
italo07
Nombre de messages: 1474
bearbeitet