Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Німецька - pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Текст
Публікацію зроблено
balo
Мова оригіналу: Іспанська
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Заголовок
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
italo07
Мова, якою перекладати: Німецька
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Пояснення стосовно перекладу
¿Polona es un nombre?
Затверджено
iamfromaustria
- 24 Квітня 2008 17:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Квітня 2008 20:07
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Für gewöhnlich hat man nur ein Herz, daher "von ganze
m
Herzen".
23 Квітня 2008 20:09
italo07
Кількість повідомлень: 1474
bearbeitet