Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Saksa - pelona, todavia te amo con todo mi corazon

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSaksa

Otsikko
pelona, todavia te amo con todo mi corazon
Teksti
Lähettäjä balo
Alkuperäinen kieli: Espanja

pelona, todavia te amo con todo mi corazon

Otsikko
Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Pelona, ich liebe dich immer noch von ganzem Herzen.
Huomioita käännöksestä
¿Polona es un nombre?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 24 Huhtikuu 2008 17:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Huhtikuu 2008 20:07

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Für gewöhnlich hat man nur ein Herz, daher "von ganzem Herzen".

23 Huhtikuu 2008 20:09

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
bearbeitet